Beware of the Japanese napkins

Image

Dress: Storets

Piece of advice to avoid being the subject of public ridicule in a japanese restaurant: the appetizers that are being served as starters, and that resemble dry rice paper wraps are actually NOT rice paper wraps. Nor are they appetizers. They are actually hand cleaning lyophilized napkins, and you should abstain from placing one in your mouth. In contact with saliva, these napkins have a rapid deployment capability which results in you looking rather foolish.
Believe me.
* * * * *  * * *   * * * *
Un conseil pour ne pas vous ridiculiser dans un resto japonais: les amuses gueules que l’on vous propose en entrée et qui ressemblent à des feuilles de riz séchées NE SONT PAS des feuilles de riz séchées. Ce ne sont pas non plus des amuses gueules. Ce sont des serviettes lyophilisées, évitez de les mettre dans votre bouche. Au contact de la salive, elles se déploient et vous avez vraiment l’air d’une grosse tanche.
Croyez moi…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s